México. Además de convertirse en el centro de atención por conformar su gabinete con una notable mayoría a mujeres (11 de 17), el presidente español Pedro Sánchez también puso el dedo en la llaga en la conservadora RAE y su postura sobre el lenguaje inclusivo.
Y es que ante este hecho plausible, usuarios de redes sociales comenzaron a cuestionar si había llegado la hora de hablar de un “Consejo de Ministras”.
Por lo que la Real Academia Española (RAE) fijó su postura sobre el debate mediante su presidente Darío Villarubia, quien avaló como correcta la expresión “ministros y ministras”. No sí, aclaró que no está permitido referirse a este órgano gubernamental como “Consejo de ministras”, ya que “que este recurso induce a la confusión”.
“Yo por ejemplo cuando comienzo una conferencia suelo decir ‘señoras y señores’. En ese sentido no hay ningún problema”, expresó Villanueva.
En principio, desde la institución manifestaron que estas aclaraciones eran innecesarias desde el punto de vista lingüístico e instaba a usar el género masculino para designar a los individuos de un colectivo sin distinción de sexos.
Ante la ola de preguntas en las redes sociales, desde la institución española habían contestado: “El uso de ‘Consejo de Ministras’ no es aceptable, pues el femenino, como término marcado de la oposición de género, sólo incluye en la referencia a las mujeres”.
Así respondió la RAE a las diferentes hipótesis:
“¿No sería lo más correcto decir ‘Consejo de Ministerios’ porque así no se excluye ningún sexo?”, se lanzó una consulta.
“El consejo lo integran personas, no organismos”, respondieron los encargados del diccionario.
“Si el consejo lo integran personas, ¿por qué no puede ser un Consejo de (personas) Ministras?”, planteó otro.
“Porque la palabra ‘ministro,-tra’ es un sustantivo, no un adjetivo, es decir, no se puede usar como modificador del sustantivo ‘persona’”, aclaró de nuevo la RAE.